« Agosto 2010 | Main | Octubre 2010 »

Septiembre 11, 2010

Sunday Morning


I

Complacencies of the peignoir, and late
Coffee and oranges in a sunny chair,
And the green freedom of a cockatoo
Upon a rug mingle to dissipate
The holy hush of ancient sacrifice.
She dreams a little, and she feels the dark
Encroachment of that old catastrophe,
As a calm darkens among water-lights.
The pungent oranges and bright, green wings
Seem things in some procession of the dead,
Winding across wide water, without sound.
The day is like wide water, without sound,
Stilled for the passing of her dreaming feet
Over the seas, to silent Palestine,
Dominion of the blood and sepulchre.

II

Why should she give her bounty to the dead?
What is divinity if it can come
Only in silent shadows and in dreams?
Shall she not find in comforts of the sun,
In pungent fruit and bright, green wings, or else
In any balm or beauty of the earth,
Things to be cherished like the thought of heaven?
Divinity must live within herself:
Passions of rain, or moods in falling snow;
Grievings in loneliness, or unsubdued
Elations when the forest blooms; gusty
Emotions on wet roads on autumn nights;
All pleasures and all pains, remembering
The bough of summer and the winter branch.
These are the measures destined for her soul.

III

Jove in the clouds had his inhuman birth.
No mother suckled him, no sweet land gave
Large-mannered motions to his mythy mind
He moved among us, as a muttering king,
Magnificent, would move among his hinds,
Until our blood, commingling, virginal,
With heaven, brought such requital to desire
The very hinds discerned it, in a star.
Shall our blood fail? Or shall it come to be
The blood of paradise? And shall the earth
Seem all of paradise that we shall know?
The sky will be much friendlier then than now,
A part of labor and a part of pain,
And next in glory to enduring love,
Not this dividing and indifferent blue.

IV

She says, "I am content when wakened birds,
Before they fly, test the reality
Of misty fields, by their sweet questionings;
But when the birds are gone, and their warm fields
Return no more, where, then, is paradise?"
There is not any haunt of prophecy,
Nor any old chimera of the grave,
Neither the golden underground, nor isle
Melodious, where spirits gat them home,
Nor visionary south, nor cloudy palm
Remote on heaven's hill, that has endured
As April's green endures; or will endure
Like her remembrance of awakened birds,
Or her desire for June and evening, tipped
By the consummation of the swallow's wings.

V

She says, "But in contentment I still feel
The need of some imperishable bliss."
Death is the mother of beauty; hence from her,
Alone, shall come fulfilment to our dreams
And our desires. Although she strews the leaves
Of sure obliteration on our paths,
The path sick sorrow took, the many paths
Where triumph rang its brassy phrase, or love
Whispered a little out of tenderness,
She makes the willow shiver in the sun
For maidens who were wont to sit and gaze
Upon the grass, relinquished to their feet.
She causes boys to pile new plums and pears
On disregarded plate. The maidens taste
And stray impassioned in the littering leaves.

VI

Is there no change of death in paradise?
Does ripe fruit never fall? Or do the boughs
Hang always heavy in that perfect sky,
Unchanging, yet so like our perishing earth,
With rivers like our own that seek for seas
They never find, the same receding shores
That never touch with inarticulate pang?
Why set the pear upon those river-banks
Or spice the shores with odors of the plum?
Alas, that they should wear our colors there,
The silken weavings of our afternoons,
And pick the strings of our insipid lutes!
Death is the mother of beauty, mystical,
Within whose burning bosom we devise
Our earthly mothers waiting, sleeplessly.

VII

Supple and turbulent, a ring of men
Shall chant in orgy on a summer morn
Their boisterous devotion to the sun,
Not as a god, but as a god might be,
Naked among them, like a savage source.
Their chant shall be a chant of paradise,
Out of their blood, returning to the sky;
And in their chant shall enter, voice by voice,
The windy lake wherein their lord delights,
The trees, like serafin, and echoing hills,
That choir among themselves long afterward.
They shall know well the heavenly fellowship
Of men that perish and of summer morn.
And whence they came and whither they shall go
The dew upon their feet shall manifest.

VIII

She hears, upon that water without sound,
A voice that cries, "The tomb in Palestine
Is not the porch of spirits lingering.
It is the grave of Jesus, where he lay."
We live in an old chaos of the sun,
Or old dependency of day and night,
Or island solitude, unsponsored, free,
Of that wide water, inescapable.
Deer walk upon our mountains, and the quail
Whistle about us their spontaneous cries;
Sweet berries ripen in the wilderness;
And, in the isolation of the sky,
At evening, casual flocks of pigeons make
Ambiguous undulations as they sink,
Downward to darkness, on extended wings.

by Wallace Stevens

Posted by sarita at 12:59 PM

Dependants

How good we are for each other, walking through
a land of silence and darkness. You
open doors for me, I answer the phone for you.

I play jungle loud. You read with the light on.
Beautiful. The curve of your cheekbone,
explosive vowels, exact use of cologne.

What are you thinking? I ask in a language of touch
unique to us. You tap my palm nothing much.
At stations we compete senses, see which

comes first—light in the tunnel, whiplash down the rail.
I kick your shins when we go out for meals.
You dab my lips. I finger yours like Braille.

by Paul Farley

(love)

Posted by sarita at 12:29 AM

Summer Stars

Bend low again, night of summer stars.
So near you are, sky of summer stars,
So near, a long-arm man can pick off stars,
Pick off what he wants in the sky bowl,
So near you are, summer stars,
So near, strumming, strumming,
So lazy and hum-strumming.

by Carl Sandburg

Posted by sarita at 12:26 AM

Renewal [Excerpt]

I set you free that night, father.
When you came back in that yellow Volkswagen,
in that dream.
I made a boat of honor for you.
Woven of poems and words and not words.
I set it on the ocean.
Father Obuna said to me,
a gift is freely given and a gift
is freely returned.
It has taken me thirty years
to understand this.
Yemenya has your heart now.
May she be merciful.
May she love you.
The wound bleeds no more.
Which is to say,
what I have desired is like salt
left out all night and gone.

This is not a lamentation, damn it.
This is a love song.
This is a love song.
Like reggae—it all falls on the off beat.
If there is a way, it is here.
They say you cannot say this in a poem.
That you cannot say, love, and mean anything.
That you cannot say, soul, and approach heaven.
But the sun is no fool, I tell you.
It will rise for nothing else.

by Chris Abani

Posted by sarita at 12:18 AM

What the Last Evening Will Be Like

You're sitting at a small bay window
in an empty café by the sea.
It's nightfall, and the owner is locking up,
though you're still hunched over the radiator,
which is slowly losing warmth.

Now you're walking down to the shore
to watch the last blues fading on the waves.
You've lived in small houses, tight spaces—
the walls around you kept closing in—
but the sea and the sky were also yours.

No one else is around to drink with you
from the watery fog, shadowy depths.
You're along with the whirling cosmos.
Goodbye, love, far away, in a warm place.
Night is endless here, silence infinite.

by Edward Hirsch

Posted by sarita at 12:16 AM

Septiembre 10, 2010

Redaction

We make dogma out of letter writing: the
apocryphal story
of Lincoln who wrote angry letters he never sent.
We wait for letters
for days and days. Someone tells me I'll write you
a letter
and I feel he's saying you're different than anyone
else.
Distance's buzz gets louder and louder. It gets to
be a blackest hole.
I want the letter about the time we cross the avenue,
and you reach
for my hand without looking—I am afraid I'm not
what you want.
We float down the street as if in the curve of a pod
and the starry black is like the inside of a secret.
We're drunk.
The streetlight exposes us which becomes the
deepest
horror. Yes. End the letter like that, so it becomes
authorless.
Then the letter might give off secrets: acid
imbalances that detonate.

by Carmen Giménez Smith

Posted by sarita at 8:40 PM

Septiembre 7, 2010

Jamaican Idol

Walking backward from the sea,
scales shedding, you seek the cave.

This is why the French door admits
only ocean. You stare into the louver

and forget how to get out. Lull
is the word, or loll. The sea returns,

completing your pulse, the waves live,
each breath of yours worship.

by Terese Svoboda

Posted by sarita at 5:41 PM

Septiembre 6, 2010

Vocation

For six months I dealt Baccarat in a casino.
For six months I played Brahms in a mall.
For six months I arranged museum dioramas;
my hands were too small for the Paleolithic
and when they reassigned me to lichens, I quit.
I type ninety-one words per minute, all of them
Help. Yes, I speak Dewey Decimal.
I speak Russian, Latin, a smattering of Tlingit.
I can balance seven dinner plates on my arm.
All I want to do is sit on a veranda while
a hard rain falls around me. I'll file your 1099s.
I'll make love to strangers of your choice.
I'll do whatever you want, as long as I can do it
on that veranda. If it calls you, it's your calling,
right? Once I asked a broker what he loved
about his job, and he said Making a killing.
Once I asked a serial killer what made him
get up in the morning, and he said The people.

by Sandra Beasley

Posted by sarita at 12:21 PM

Septiembre 1, 2010

Unjust Praise

In the beginning
The spirit moving
Upon the face of the waters
And in the breaking waves
Tasted salt

And I see fields of it
Drying on the shore.
We let in shallow lakes of sea
To evaporate,
And the salt

Accumulates along their edge
Thanks to the sunlight:
Crystal white,
Enough for everyone,
Harvested and sold

In every shop and on the roads:
Salt!—
In proper measure
Bringing out the taste,
The flavor and spirit

Of our food, hot or cold.
Why should pepper get
So much admiration
When salt does all the work?

by Ghirmai Yohannes
translated from the Tigriny by Charles Cantalupo and Ghirmai Negash

Posted by sarita at 5:55 PM